深夜食堂豆瓣评分降到2.3 深夜食堂为什么评分这么低 有哪些槽点(2)
深夜食堂有哪些槽点?
槽点一
毕竟,《深夜食堂》开播两集,大家满怀期待打开电视机想看下“舌尖上的中国”,结果迎来的却是加长版的老坛酸菜的广告……
我特别想知道这个方便面给了多少钱…..
不仅深夜食堂成了一部广告剧,两集下来食物出现的时间加起来不到十分钟,其中酸菜泡面占到了八分钟,更要命的是茶泡饭三姐妹成了阿依莲风泡面三姐妹,不仅半夜三更跑到外面只为吃一碗在家就可以做的泡面,之后还发展成了三闺蜜为了一个渣男撕逼的狗血剧….
试问一下,哪个女生在工作一天之后会特意花钱在店里吃一碗泡面?
这样一点不符合正常逻辑的狗血设定,就问你尴不尴尬?我就问你尴不尴尬?!
当然,跳崖式低分,不仅仅只是因为植入了老坛酸菜泡面。原封不动的搬照更是让观众感到扑面而来的山寨风:日式风格的店面,穿和服的疤脸黄老师,之所以违和,那就是因为,全面照搬。
槽点二
当然,跳崖式低分,不仅仅只是因为植入了老坛酸菜泡面。原封不动的搬照更是让观众感到扑面而来的山寨风:日式风格的店面,穿和服的疤脸黄老师,之所以违和,那就是因为,全面照搬。
对于为什么要全面搬照,我特意找了一圈主创的解释,发现一篇通稿,导演对此的解释是,这部中国版《深夜食堂》其实改编自原著,而并非是日版电视剧。
并且还解释了为什么黄磊版老板的服装照搬了日版的和风服装,我从未见过把偷懒说得如此清新脱俗,原因尬的跟整体画风有的一拼。
是,你们是买了版权,问题是翻拍不仅仅只是翻译,如果只是原封不动的搬照,我们何必要看?
槽点三
如果说在广告中植入剧情,在狗血中植入泡面番,这些都是制片、编剧、导演的锅。让华语版《深夜食堂》让人无法忍受的还有一个原因在于,演员的表演。
从国语版《深夜食堂》海报上不难看出,这部剧的卖点之一就是全明星阵容,其中很多演员都跟黄磊有很好的私交,比如海清和何炅,还有一些年轻演员,比如唐人的胡冰卿,则是黄磊妻子孙莉曾经的经纪公司的关系。
就连出的通稿中,打出的tag也有“半个娱乐圈明星的加盟”, 完全可以算作是一部广告版《黄小厨的朋友》。
黄老师要展现自己在娱乐圈交友广泛,一呼百应这些都没有问题。全明星阵容在宣传的时候自然可以算作是一个卖点。
但黄老师和制作团队都忘记了《深夜食堂》在成为一部从小众走向大众的IP之前,它除了是美食番,还是深夜番,它展现的是那些快节奏城市中边缘人士的生活。
普通的都市男女,每个人有每个人的辛酸往事,这才是深夜食堂。生活化的表演,是忘掉自己是明星,而不是突出明星客串,偏离本身剧集想要表现的生活的痛感。
就好像,即便连脸上的疤都一模一样,黄老师依旧只是那个会做饭的黄小厨,需要台词支撑他的观点输出,而小林薰则是将所有的波涛汹涌埋在一张风平浪静的脸之后,化身为那个深夜都市角落里的食堂老板。
在日版《深夜食堂》里我们看的众生相,在国语版《深夜食堂》里我们看的就剩下明星客串过家家。
翻拍日剧,《深夜食堂》不是第一部,也不会是最后一部,从之前的《求婚大作战》、《约会~恋爱究竟是什么》到《问题餐厅》,至今为止没有一部翻拍成功。
原因就在于日剧恰是最难被本土化的,这其中有一层文化的“隔”。
国内电视剧行业有个普遍的衡量标准是“得女性者得天下”以及“接地气者得天下”。虽然互联网因素在最近大热的现象级剧集中越发体现出来,但必须承认的是,根据“接地气”的原则,越是接近观众能接触到的文化范畴内的剧集,越是受到欢迎。这也是韩剧在禁令之前成为最受国内观众欢迎的海外剧种的原因。
韩剧发展到现在,已经做到了输出文化的地步,除了擅长拍摄满足女性心理的剧集,韩剧中关于家庭伦理的结构,和我们相当近似。你能从韩剧中看到很多和国产剧相似的家庭关系,以至于韩剧的婆媳矛盾放在国产剧里也一点不突兀。
而日本文化在东亚是作为一个相对独立的文化现象存在。由于历史上在不同时期汲取大量外来文化又加以发展,形成了和东亚其他国家截然不同的文化圈。日剧很多时候是日本社会的道德观,审美,包括家庭关系的一个缩影。不同于东亚其他国家中剧集讲究最后结局的“大团圆”以及“三观正确”,日剧以揭露和反应日本各个时期社会问题而著名。
再加上近年日剧大量的漫改化,二次元亚文化的高度融合,这些因素都促使国内观众对日剧输出的价值观产生陌生感,更别说是《深夜食堂》这样看似是情景剧,实则高度包涵日本文化的作品。
《深夜食堂》的核心应该是什么样的呢?原作者安倍夜郎曾经说过,“总是有一批成天加班,疲惫不堪的人,失恋痛哭的人,梦想受挫意志消沉的人,忘却日常乐趣的人,被沉重的工作压得透不过气的人,因上司蛮不讲理满腹牢骚的人,置身幸福之中欢欣雀跃的人”。
那些疏离感,孤寂感,只能是发生在高度发达的都市。而且,并非每一个都市都会有这样一间深夜食堂,让人生无尽的悲廖投射至深夜,用食物的仪式感,去表现“治愈”二字。
这样的题材需要的是相应的社会环境土壤,日本文化中深入骨髓的这种仪式感社会属性,并非单纯的原封不动搬照就可以获得。
在我们看来是所谓“小清新”,“小治愈”的题材,背后恰恰是日版《深夜食堂》中小田切让吟诵的那句俳句:“ 人世间 /流浪人归/ 亦若回流川 ”——所有的孤寂和怀乡,都归于平淡的日常。
所以,以上加起来,导致国语版《深夜食堂》只得四个字:东施效颦。
最后,特别想问下导演和剪辑,到底是谁给你们的勇气,把吴昕的表演放在了第一单元打头阵?
推荐文章
Recommend article热门文章
HOT NEWS